為什麼選擇翻譯機構?

擇專業翻譯機構而不是大眾市場翻譯服務的原因有很多。其中包括價格、術語控制和質量。雖然大眾市場翻譯服務適用於沒有人會閱讀的低質量翻譯和手續,但專業機構是您的最佳選擇。請繼續閱讀以了解更多信息。讓我們從成本開始。翻譯公司將按字數收費,而不是按頁數收費。

GENGO 是翻譯領域的全球領導者
Gengo 是翻譯服務的全球領導者,幫助全球企業進入全球市場。該公司在全球擁有超過 21,000 名翻譯人員,提供超過 53 種語言的翻譯服務。其平台和 API 被領先的電子商務網站和在線旅行社使用,包括 Airbnb 和 YouTube。該公司最近宣布與 YouTube 建立新的合作夥伴關係,允許用戶訂購視頻的字幕翻譯。

最初,GENGO 是一家小型矽谷初創公司,希望發展成為一家全球性公司。它希望為自己樹立名聲,並逐漸成長為翻譯服務的全球領導者。建立一個反映公司與日本深厚文化聯繫並喚起其服務簡單性的品牌非常重要。幸運的是,Gengo 團隊想出了一個體現這兩種品質的品牌。

它與 Microsoft Word、Microsoft 無縫集成
PowerPoint、CoreCorpora WordPerfect 和 MultiCorpora
XLIFF 編輯器
Time Matters 是一款功能強大的文檔編輯程序,可與 Microsoft Word、PowerPoint、CoreCorpora WordPerfect 和 MultiCorpora Xliff Editor 無縫集成。它還帶有一個方便的 Time Matters 絲帶。功能區包含 Time Matters Insider、打開、保存和啟用自動 TM 保存。單擊 Microsoft Excel 中的“保存”按鈕以創建 Time Matters Document 記錄並保存該文檔。注意:您必須先關閉 PowerPoint,然後才能選擇此選項。

它帶有自動將內容區域按正確閱讀順序放置的模板。此功能還確保正確組織編號和項目符號列表。用戶可以從預設的幻燈片佈局中進行選擇以滿足他們的需要。他們可以使用“排列”按鈕來管理閱讀順序和幻燈片中的標籤。排列按鈕使他們可以通過幻燈片輕鬆管理閱讀順序和標籤。

它按字收費
對於作家來說,定價方式與傳統的統一費率不同。使用按字定價,作者不能為每個客戶依賴相同的標準報價。不同類型的工作需要不同的每字費率。為了最大化您的利潤,您必須為每種類型的工作制定每字費率。以下是選擇每字率時需要考慮的一些事項:

它提供了一個指導計劃
ALTA 的導師計劃是針對翻譯人員的培訓和發展計劃。目標是從代表性不足的語言中將連續的文學翻譯群體發展成英語。該計劃的參與者定期與經驗豐富的 ALTA 導師會面。導師通過視頻會議或電話親自見面。他們還必須參加秋季的 ALTA 會議。該計劃還包括對“第一眼”計劃的訪問權,該計劃允許參與的出版商閱讀受指導者的作品。

該指導計劃包括訪問在線培訓材料和翻譯練習。指導課程還將包括現場 1 對 1 課程。Pablo 的課程吸引了希望從事醫學翻譯事業的學生、應屆畢業生、醫生和科學家。該計劃以西班牙語提供。學生需要高水平的英語。參與有幾個要求,包括他們對英語有很強的掌握。